Ein lustiger, eingängiger Weg, das Gegenteil von einem "Kinderspiel" zu sagen?

thomj1332 08/22/2017. 24 answers, 15.056 views
expressions phrase-requests idioms idiom-requests antonyms

Ein Kinderspiel ist "etwas, das ein Minimum an Gedanken erfordert" ( Merriam-Webster ). Ich könnte Hilfe mit einer einfallsreichen Art, das Gegenteil zu sagen, gebrauchen.

Sample sentence:

"Ich muss eine Entscheidung treffen und es ist definitiv kein Kinderspiel, in der Tat ist es ein echtes ___________."

Ich möchte fast sagen: "... es ist ein echter brainer ." aber das klingt einfach albern.

Man könnte immer sagen "... es ist eine difficult decision ", aber das ist ziemlich langweilig.

Jemand schlug in den Kommentaren einen Denkfehler vor, aber ich denke an den Kontext einer Lebensentscheidung wie: "Soll ich diesen Job annehmen?" oder "Soll ich heiraten?" - etwas von dieser Ordnung - eher als ein Rätsel.

Ich suchte online nach "Antonyme von no-brainer", aber die ersten drei Treffer kamen leer.

4 Comments
1 tchrist♦ 07/25/2017
Kommentare sind nicht für längere Diskussionen; Diese Konversation wurde in den Chat verschoben .
Darshan Chaudhary 08/01/2017
Oh Junge, habe das gesehen, bin spät auf die Party. Dumme Fragen wie diese sind eine Goldmine für Punkte.
John Hamilton 08/01/2017
@DarshanChaudhary Stellen Sie die dummen Fragen und bieten Sie auch eine Antwort zur gleichen Zeit, wenn Sie wirklich diese Internet-Punkte haben möchten: D
Nygael 08/01/2017
Was ist mit "Dilemma"?

24 Answers


GeoffAtkins 07/25/2017.

Head-scratcher

2 Informell (ursprünglich US). Ein verblüffendes Problem oder eine Frage; etwas, das Verblüffung oder Verwirrung verursacht.

https://de.oxforddictionaries.com/definition/us/head-scratcher

Obwohl OED sagt, dass dieser Begriff ursprünglich AmE ist, ist es sicherlich in BrE weit verstanden.

3 comments
12 Darren Ringer 07/25/2017
+1, insbesondere aus dem OP-Kontext "ein echtes ____". "Ein echter Kopfkratzer" ist eine gängige Redewendung.
2 Edmund Reed 07/28/2017
Ich bin ziemlich voreingenommen zu "es ist ein echtes doozy" selbst
Paul Carroll 08/01/2017
Wahrscheinlich eher ein britischer Ausdruck, aber ich mochte schon immer "Chin-Scratcher" und "Bart-Stroker"

ab2 07/25/2017.

conundrum

Definition von conundrum , von Merriam-Webster . Nur die Definition 2b, auf die ich hingewiesen habe, trifft auf deine Frage zu, aber das Rätsel ist ein lustiges Wort (zumindest IMO), und wenn man drei so unterschiedliche Definitionen hat, wird das Wort pikanter.

1a. Rätsel, dessen Antwort ist oder ein Wortspiel beinhaltet (wie in "Warum hungerten die verlorenen Wanderer nicht in der Wüste? Wegen des Sandes, der da ist.")

2a. eine Frage oder ein Problem, das nur eine Vermutungsantwort hat • ... die politischen Probleme, insbesondere das Problem, wie die reicheren Gebiete ... dazu gebracht werden können, die ärmeren zu subventionieren. - Douglass Cater

2b. ein kompliziertes und schwieriges Problem • Er steht vor dem Problem, ohne Erfahrung einen Job zu finden.

Wenn das OP auf brain in der Antwort besteht, wird dies nicht funktionieren.

3 comments
thomj1332 07/25/2017
Ich brauche kein "Gehirn" in meiner Antwort. Vielen Dank.
4 Ooker 07/26/2017
Ich bin kein englischer Muttersprachler, aber hat dieses Wort eine Konnotation von lustig?
2 GeoffAtkins 07/26/2017
@Ooker, nicht besonders. Es bezieht sich zwar nicht explizit auf eine ernste Situation, es beinhaltet jedoch ein herausforderndes Problem. Es ist in einer fröhlichen Art und Weise in der UK Channel 4 TV-Show Countdown für ihre Anagram Puzzles verwendet, obwohl das für die Alliteration sein kann.

The Nate 07/25/2017.

Brain Buster (N) Ein besonders schwieriges Problem oder Puzzle.

Siehe auch: "Brain Teaser", "Head Scratcher", "Puzzler", "Quandary" (N. Ein Zustand der Ratlosigkeit oder Unsicherheit darüber, was in einer schwierigen Situation zu tun ist. "X war in einer Zwickmühle") und natürlich Die anderen antworten wie "Rätsel". (ein Liebling von mir)

3 comments
2 ab2 07/25/2017
Ich mag Quandary, und es entspricht den OP-Anforderungen besser als Brain-Buster. Ich schlage vor, dass Sie eine Definition, eine Quelle und einen Link für das Dilemma eingeben.
The Nate 07/25/2017
Eigentlich widersprechen Sie, da Sie in a Dilemma geraten würden, während "Gehirnknacker" genau zum Gebrauch passt, aber fragen Sie und Sie sollen erhalten. (Auch: Konsonanz macht es ziemlich euphonisch.)
3 Brian Rogers 07/25/2017
Ich habe auch "Gehirnbrenner" gehört

Devdatta Tengshe 07/26/2017.

Bei der Arbeit und in anderen Amtssprachen verwende ich normalerweise den Ausdruck: non-trivial

Es ist eine wundervolle Art, Menschen, insbesondere Managern, zu erzählen, dass das, wonach sie fragen, mehr Nachdenken erfordert als sie gegeben haben, ohne sie zu beleidigen.

Diese Phrase wird in der Academia, insbesondere in der Mathematik, verwendet, wo trivial und non-trivial Ausdrücke verwendet werden, um die Komplexität, insbesondere von Beweisen verschiedener Sätze und Vermutungen, anzuzeigen.

5 comments
1 Calchas 07/26/2017
Ich hatte einen deutschen Dozenten, der einmal sagte: "Dieses Problem ist höchst nicht trivial", was ich für eine nette Wendung der Sprache hielt.
thomj1332 07/26/2017
@Calchas, vielleicht eine Wendung zu "dieses Problem ist sehr nicht-linear"? Ich wette, er war Physik- oder Mathematikprofessor.
Calchas 07/27/2017
@ thomj1332 Ja, ich denke es war ein Kurs über warme dichte Materie.
Morgen 07/28/2017
Dies kommt auch in der Softwareindustrie ziemlich oft vor.
Devdatta Tengshe 07/29/2017
@Morgen: Ja, da arbeite ich, und so ziemlich jeder kennt und versteht diesen Satz.

Scott 07/26/2017.

Eine " tough nut to crack ", die vom Cambridge English Dictionary definiert wird

ein Problem, das sehr schwer zu lösen ist ...

Sie würden wahrscheinlich das Wort "real" damit nicht verwenden.


Wenn man literarisch denkt, könnte man es als Drei-Pfeifen-Problem beschreiben .

Dies ergibt sich aus der Verwendung in den Sherlock Holmes-Geschichten, in denen die Anzahl der Pfeifen mit der Komplexität des Falles zusammenhängt.

3 comments
2 Spagirl 07/27/2017
Soweit ich weiß, wird es nur in 'The Red-Headed League' verwendet, das Zitat, falls Sie es hinzufügen wollen, ist '"Es ist ein ziemliches Drei-Pfeifen-Problem, und ich bitte, dass Sie nicht mit mir sprechen werden für fünfzig Minuten. " Er rollte sich in seinem Stuhl zusammen, seine dünnen Knie waren zu seiner habichtsähnlichen Nase hingezogen, und da saß er mit geschlossenen Augen und stieß seine schwarze Tonpfeife aus wie die Rechnung eines seltsamen Vogels. books.google.co.uk/...
2 J.R. 07/27/2017
@Spagirl - Man könnte das immer dem modernen Sprachgebrauch anpassen; zB: "Dies ist ein three-cups-of-coffee problem ", oder "Dies ist ein two-pizza problem ."
user258365 07/28/2017
@JR oder du kannst sagen, dass es ein Problem mit drei Flecken ist.

Peter A. Schneider 07/25/2017.

Das ist eindeutig ein toughie (oder vielleicht ein toughy ), kurz für ein schwieriges Problem. Wie ein Schatz, gut.

1 comments
Jordan Jelinek 07/30/2017
Du warst schneller als ich.

WoJ 07/25/2017.

Das Gegenteil this task is a no-brainer , this task is rocket science .

Nun, ich habe "Raketenwissenschaft" nur negativ gesehen (" this is not rocket science ", was " this is a no-brainer "), aber Shania Twain scheint zuzustimmen .

1 comments
E.P. 07/30/2017

James Dodd 07/25/2017.

Darf ich 'Nudelbäcker' vorschlagen? Wie in "Was wird deine Nudel später wirklich backen, hättest du es kaputt gemacht, wenn ich es nicht erwähnt hätte?" (Die Matrix, für diejenigen, die sich wundern).

Es passt irgendwie: Es ist entweder ein Kinderspiel oder ein Nudelbäcker.

Es ist großartig, hier eine Menge Auswahl zu sehen, ich hoffe, Sie finden eine, die passt!

1 comments
thomj1332 07/25/2017
Genial! Ich habe diese Zeile aus meinem Lieblingsfilm vergessen! Ich habe das fast als meine akzeptierte Antwort aus diesem Grund gewählt ... aber die Gemeinde hat gesprochen. Gute Antwort. Vielen Dank.

Michael 07/27/2017.

Sicherlich ist die Antwort offensichtlich: " Brainer ".

Obligatorischer Peep Show Witz:

Jeremy : Sie versucht mich zu schlagen, Mark! Du musst sie wegwerfen, es ist ein Kinderspiel.
Mark : Es ist kein Kinderspiel. Ich muss darüber nachdenken. Es ist ein brainer . Es ist ein echter brainer .


Zum Vorteil der nicht-englischen Muttersprachler, ist es erwähnenswert, dass der Humor in diesem Witz von der Tatsache abgeleitet ist, dass "Brainer", obwohl es das offensichtliche Antonym für "no-brainer" ist, tatsächlich irgendwie dumm und out-of klingt -Ort.

2 comments
1 James Hughes 07/26/2017
+1 für die Peep Show-Referenz
4 Scott 07/26/2017
Sicherlich ist es offensichtlich, dass diese Antwort schon fast einen vollen Tag zuvor gepostet wurde - ganz zu schweigen von der Tatsache, dass das OP dies als eine mögliche Antwort identifiziert and dismissed it for sounding silly .

Bill S. 07/26/2017.

Ein "Poser" scheint das zu sein, wonach wir hier suchen ... die Definition ist "eine schwierige oder verwirrende Frage oder ein Problem".


Joshua Kaden 07/26/2017.

Ich schlage flummoxer , von dem Verb to flummox :

flummox: jemanden so zu verwirren, dass er nicht weiß, was er tun soll

Jean Strouse reflektiert:

Es gibt eine größere Intensität und mehr Vorstellungskraft in Flummox als in seinen nahen Verwandten, Baffle, Perplex, Verwirrung; der komische Klang des Wortes trägt zu seiner Stärke bei - obwohl das gleiche auch für die Zerstückelung gesagt werden kann. Flummoxed beschwört eine Figur in einer momentanen sprachlosen Lähmung herauf, während discombobulated suggeriert, dass eine menschliche Erfindung in Stücke zerfällt.

1 comments
3 thomj1332 07/26/2017
+1 Das ist auf jeden Fall ein lustiges Wort, und während wir dabei sind, machen wir auch ein Substantiv discombobulate ... "... es ist ein echter discombobulater ."

Neil_UK 07/27/2017.

Ein Gegenteil davon, dass keine Gehirne benötigt werden, besteht darin, mindestens einen und möglicherweise mehrere Gehirne zu benötigen.

"Ich muss eine Entscheidung treffen und es ist definitiv kein Kinderspiel, in der Tat ist es ein echter ten-brainer ."

Die Wahl der Zahl lässt zu etwas Subtilität zu.

Um den Zähler der Phrase anzupassen, muss die Nummer eine einzelne Silbe sein. Zum Beispiel klingt ein seven Brainer tollpatschig.

Um Missverständnisse zu vermeiden, sollten two Brainer wahrscheinlich vermieden werden, da sie vom Hörer als eine Bitte um ihre Hilfe bei dem Problem interpretiert werden könnten, es sei denn, dies ist natürlich erwünscht.

Three hat eine schwierige Mundposition, four Töne wie vorne, die Verwirrung mit Vorhirn ermöglichen, was nicht beabsichtigt ist. Eight mit seinem unbetonten Start ist auch eine schlechte Wahl.

Jede der Nummern 5, 6, 9 und 10 würde funktionieren. Bei der Auswahl einer Zahl, die keine Eins ist, ist zehn vielleicht die offensichtlichste und ausreichend größer als eine, die darauf hindeutet, dass Sie rhetorisch sind, und nicht die Größe des Ausschusses, der überlegt werden soll.

Dies kann sich in anderen Sprachen oder für Sprecher, deren Muttersprache nicht Englisch ist, anders anfühlen.

2 comments
1 thomj1332 07/27/2017
+1, es funktioniert sogar noch besser ohne das "echte" ... "... es ist definitiv kein no Brainer, in der Tat ist es ein ten Brainer."
1 Dewi Morgan 07/28/2017
"In der Tat, ich schätze es etwa um ein Dreieinhalbkarrier. Aber ich denke, zwischen uns vier können wir es herausfinden."

mungflesh 07/28/2017.

Noch nicht angeboten:


Paul Chernoch 07/29/2017.

Als ich am MIT studierte, wurde ein einfaches Problem als " obvious " bezeichnet. Wenn sie betonen wollten, wie leicht es war, wenn man nur ein wenig darüber nachdachte, würde der Professor sagen, dass es " intuitively obvious " sei. Wenn sie den armen Studenten wirklich ärgern wollten, der solch ein elementares Konzept nicht begreifen konnte, würden sie sagen, dass es " intuitiv zum offensichtlichen Beobachter " offensichtlich war .

So " intuitiv offensichtlich für den flüchtigen Beobachter " ist es, was MIT-Studenten verwenden, um jedes Problem sarkastisch zu beschreiben, das weder intuitiv noch offensichtlich ist oder dazu neigt, dass man sich ungezwungen darüber fühlt, es anzugehen.

1 comments
Tasos Papastylianou 07/29/2017
Ahahah, das ist großartig.

thomj1332 07/25/2017.

Whole-brainer im Gegensatz zu no-brainer Parallelen wirklich sehr schön. (Dokumentiert @Barry Franklins Kommentar als Antwort.)

"Ich muss eine Entscheidung treffen und es ist definitiv no-brainer , in der Tat ist es ein whole-brainer ."

Es ist sehr ähnlich zu "Köpfchen", das das OP (ich) ursprünglich dachte und andere fühlten, war gut, aber das passt noch besser zu "no-brainer". Obwohl es nicht sehr häufig ist, funktioniert es im Beispielsatz sehr gut.


thomj1332 07/27/2017.

Offensichtlich ist die einzige richtige Antwort "yes-brainer" .

Beispielsweise...

"Oh oh! Wir sollten besser innehalten und hier denken; diese Entscheidung scheint ein yes Brainer zu sein."

(Diese Antwort dokumentiert @ Pauans gut akzeptierten Kommentar als Antwort und @ Kaz's kluge Verwendung davon.)


Edheldil 07/25/2017.

Ich würde sagen, verwenden Sie Ihre ursprüngliche Idee: Es ist kein Kinderspiel, in der Tat ist es ein echter brainer . Es ist besser, dass "Spaß und Ohrwurm" Teil Ihrer Frage als die ernsthaften Antworten oben. Ich würde es in der Kombination mit dem "no-brainer" -Teil verwenden, um Verwirrung zu vermeiden und den Kontrast besser zu machen.

YMMV - Ich bin kein englischer Muttersprachler.


thomj1332 07/27/2017.

Ich mag brain-drainer in Ihrer ganz spezifischen Instanz.

"... es ist definitiv kein Kinderspiel, in der Tat ist es ein echter brain-drainer ."

Es wurde zu diesem Zweck erfunden, um die Tatsache hervorzuheben, dass wir nicht wirklich einen Satz für "das Gegenteil von Klacks" haben; es bedeutet die Tatsache, dass Sie, anstatt "keine Gehirne" zu benötigen, Ihr ganzes Gehirn verbrauchen müssen, um die Sache zu erledigen; und es reimt sich mit "no brainer", die für Ihre Verwendung ein wenig kontrastive Symmetrie bietet.

(Diese Antwort dokumentiert @ Roni Choudhury Kommentar, wo es gehört).


Sahuagin 07/28/2017.

Nicht sicher, ob Popkulturbezüge erlaubt sind, aber die Simpsons-Art, das zu sagen, wäre ein 'dilly of a pickle' .


Deepak 07/29/2017.

Der Charakter Joey aus der Show "Friends" hat den Arbeitsdenker benutzt, um sich auf so etwas zu beziehen.

Dies geschieht in Staffel 4, Episode 16 (The One With The Fake Party). Joey denkt, dass Chandler einen Witz gemacht hat (als er es wirklich nicht getan hat) und fragt Chandler, was er gesagt hat. Chandler erzählt ihm und Joey ist verwirrt, weil er den Witz nicht versteht (eigentlich soll es gar kein Witz sein). Joey schüttelt nur den Kopf und sagt: "Das ist ein thinker !".

Ich habe nicht gesehen, dass das Wort in diesem Sinne woanders verwendet wird, aber du wolltest "Spaß und Ohrwurm" und (zumindest meiner Meinung nach) gibt es nur wenige Dinge, die lustiger oder eingängiger sind als der Dialog aus dieser erfolgreichen Comedy-Show.

1 comments
1 thomj1332 07/29/2017
+1, Erstaunlich nach mehr als einem Dutzend verschiedener und guter Antworten, es gibt mehr Rollen. Ein Nachteil für diesen einen ist, dass die Pop-Kultur-Referenz wahrscheinlich von den meisten nicht aufgenommen wird (selbst wenn sie Freunde gesehen haben), aber ich denke, es ist immer noch druckvoll und verständlich genug, um im Allgemeinen zu arbeiten.

Ben 07/25/2017.

Ich würde sagen "es ist ein echter Geistesblitz", was bedeutet, dass es viel Zeit erfordert, über die Entscheidung nachzudenken.

Ich konnte keine formale Definition für diesen Satz finden, und das Googeln schien nur Ergebnisse zu bringen, die mit dem Brettspielen zusammenhingen. Mir war nicht klar, dass der Satz typischerweise auf diese Domäne beschränkt ist, ich benutze ihn persönlich, wo immer er sich anwendet.

Related questions

Hot questions

Language

Popular Tags